5 мая, 2025 - 08:59
Почему студенту перед экзаменом, желая удачи, говорят: «Ни пуха ни пера!», а он в ответ вместо благодарности посылает говорящего к черту, в какой тарелке какое настроение и что за порода такая «верблюд гималайский»? Поговорим о том, откуда и как взялись фразы, ставшие крылатыми, что они когда-то означали и как многие из них со временем поменяли смысл.
СМОРОЗИТЬ ГЛУПОСТЬ. Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово «морос» (μωρός) в переводе с греческого означает «неразумный, глупый», или – в форме существительного – «глупость, глупец». Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: «Вы морос несете». Со временем фраза трансформировалась, существительное стало глаголом, а фраза обрела современный вид: «сморозить глупость», «ерунду сморозить». Из того же источника еще более современное «моросить». Говоря о ком-то «что-то он/она моросит», мы подразумеваем вовсе не погодные осадки, а неадекватную, неудачную, не соответствующую обстановке речь или поведение.
НИ ПУХА НИ ПЕРА. Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить». Перо в языке охотников означает «птица», «пух» – звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошел) К черту!». В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!» И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом.
БОЛЬШАЯ ШИШКА. Сегодня так называют человека при большой и важной должности и таких же больших возможностях. И уж, конечно, такой человек не зарабатывает себе на пропитание тяжелым физическим трудом. А изначально именно это и означало данное словосочетание. Вспомните картину Репина «Бурлаки на Волге»: на ней бурлаки, впряженные в бечеву, изо всех сил тянут вдоль берега речное судно. Бечева – крепкая пеньковая веревка, длину которой регулировали в зависимости от того, на каком расстоянии от берега шло судно; в привязанные к бечеве кожаные лямки впрягались бурлаки. Опытный и сильный бурлак, шедший во главе бечевы, назывался «шишкой», от его ловкости и умения зависела слаженность работы артели. Отсюда и пошло выражение «большая шишка».
«И ДОКАЗЫВАЙ, ЧТО ТЫ НЕ ВЕРБЛЮД». Эту фразу сделал очень популярной «Кабачок «13 стульев» – была такая эстрадная юмористическая программа на Центральном ТВ СССР. Среди его персонажей были пан Директор (директор треста) и пан Гималайский (сотрудник театра при тресте). В очередной серии была разыграна миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.
В сопроводительных документах было написано: «Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского», т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом деле верблюдом. Миниатюра настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.
И ЕЖУ ПОНЯТНО. Источник выражения «И ежу понятно» – стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу – / Этот Петя был буржуй»). Широкому распространению способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких «Страна багровых туч», а еще она стала расхожей в советских интернатах для одаренных детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли – «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально и подразумевало нечто крайне простое.
ДАТЬ ДОБРО. В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня дает добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
КУРАМ НА СМЕХ. С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак –не рыба, а курица – не птица. Отсюда и выражение «курам на смех» – даже глупые куры, которые в принципе смеяться не умеют, и те смеются.
ДЕНЬГИ НЕ ПАХНУТ. Говоря неодобрительно «Деньги не пахнут» (Aes non olet на латыни), мы хотим подчеркнуть чью-то всеядность, небрезгливость в финансовых вопросах, желание заработать любым способом. Выражение возникло из слов римского императора (69-79 гг. н. э.) Тита Флавия Веспасиана, первого правителя Рима, не принадлежавшего к аристократии. Необходимость как можно быстрее пополнить казну государства после только что закончившейся гражданской войны заставила Веспасиана вводить самые разные налоги, в том числе налог на общественные туалеты. Туалетным налогом облагалось содержание и посещение общественных уборных, которые римские граждане использовали не только для отправления естественных надобностей, но и для общения. Римляне злословили по этому поводу, высказался даже собственный сын императора. Вот как описывает эту сцену Светоний в книге «Жизнь двенадцати цезарей»: «Тит упрекал отца, что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднес к его носу и спросил, воняет ли она. «Нет» (Non olet), - ответил Тит. «А ведь это деньги с мочи», - сказал Веспасиан».