4 марта, 2026 - 12:20

Впрочем, сразу было понятно, что и в месяц все запланированное не поместится – работа, которая ведется в гимназии по изучению, популяризации и сохранению родного языка – не разовая, это большая и серьезная системная работа, не прекращающаяся даже во время школьных каникул. Здесь «классические» уроки родного языка совмещают с нестандартными подходами – проектной работой, творческими конкурсами, мастер-классами, открытыми уроками. В гимназии подобралась невероятная команда учителей родных языков – влюбленных в свое дело энтузиастов, людей увлеченных и талантливых. Кроме того, в этой команде удачно сочетаются опыт и энтузиазм. Учителя кабардинского языка с большим стажем и опытом Марина Махова и Альбина Тапова стали наставниками для молодого учителя Миланы Шетовой, учителя балкарского языка Светлана Динаева и Люба Конакова – для Гульнары Газаевой. И эта команда, при поддержке администрации гимназии и коллег, всегда в действии – у них постоянно новые идеи и проекты, к которым подключается вся гимназия – администрация, учителя, дети и их родители. Межрегиональный семинар «Единством народов Россия сильна», который прошел недавно в гимназии в рамках проекта «Мир детям Кавказа», это тоже идея этой команды.
Об этом проекте наша газета уже писала не раз. Это проект-долгожитель, осенью прошлого года ему исполнилось 17 лет. Он объединяет СШ №1 г. Беслана и гимназию №1 г. Нальчика. Все начиналось как акция, рассчитанная на 5 лет – до окончания школы шестиклассниками, которые были в ней задействованы, но те шестиклассники уже давно закончили школу, получили профессии, обзавелись семьями, кто-то даже привел в родные школы своих детей, а проект все живет и, похоже, не собирается выдыхаться. Идея его, напомним, принадлежала Белле Цгоевой – учительнице осетинского языка бесланской школы №1. Ее дочь – второклассница Алина – пострадала в результате сентябрьского теракта в Бесланской школе №1, но выжила, несмотря на 12 осколочных ранений. После той страшной трагедии дети, оказавшиеся в заложниках, учились жить заново, их надо было постоянно тормошить, чем-то занимать, отвлекать, и тогда Бэлла решила, что, если они подружатся со своими сверстниками из других республик, то вместе можно будет придумать что-то интересное, чтобы научиться улыбаться и радоваться. Жители Кабардино-Балкарии были в числе первых, кто пришел на помощь бесланцам в дни той страшной трагедии, среди них и педагоги с детьми первой нальчикской гимназии, поэтому выбор Бэллы пал именно на это образовательное учреждение столицы нашей республики. Она позвонила директору гимназии и предложила «дружить классами», например, шестыми – в одном из таких она сама была классным руководителем. Директор первой гимназии Лидия Ордокова поддержала идею с радостью, и осенью 2007 года на школьный двор нальчикской гимназии №1 въехал автобус с учителями и шестиклашками бесланской школы №1 – к тому времени уже совершенно новой, недавно построенной. С годами в общение и дружбу втянулись и ученики других классов, и учителя других предметов. Стали общаться, ездить друг к другу в гости, проводить совместные уроки и обмениваться ими – нальчане учили осетинский, бесланцы – кабардинский и балкарский, устраивали разные интересные мероприятия. Этот семинар – «Единством народов Россия сильна» тоже провели вместе – в Нальчик из первой бесланской школы приехали 8 из 11 учителей родного языка.
Вопросы и радость от новых знаний
- Идея сделать ко Дню родного языка что-то «грандиозное и интересное» изначально пришла от нашего «ГНОМа» – гимназического научного общества молодежи, руководит которым наш учитель балкарского языка Люба Конакова, она же – заведующая лабораторией балкарского языка Центра непрерывного повышения профмастерства педагогических работников Минпросвещения КБР, - рассказала директор гимназии Лидия Ордокова. – Развила эту идею и начала воплощать вся команда педагогов родного языка – они сделали замечательное внеклассное мероприятие, где выступал детский театр гимназии, ребята читали стихи на разных языках, пели песни, танцевали национальные танцы. Постепенно к подготовке праздника подключились и другие учителя, причем по собственной инициативе, участие в мероприятиях было добровольным. Наши педагог-психолог и социальный педагог презентовали свою работу «Гостеприимство народов КБР как средство профилактики ксенофобии в школьной среде», наш молодой учитель истории и обществознания – к слову, недавний выпускник нашей гимназии – пришел ко мне с предложением провести интеллектуальную игру «Кабардино-Балкария навеки с Россией» – получилось очень интересно, понравилось и детям, и взрослым. И, конечно, на такой праздник мы не могли не пригласить наших коллег и друзей – педагогов из первой бесланской школы. Они тоже со своей программой приехали – с мастер-классом «Диалог культур», с очень интересным фильмом про Осетию, с виртуальной экскурсией по «ирон хадзар» – осетинскому дому. Наши коллеги из Осетии показали музей, который создали у себя в школе – представляете, в школе – культурно-этнографический музей! Он такой интересный, что, я думаю, мы все по-доброму позавидовали и очень захотели такой же в нашей гимназии. Мы к месячнику родного языка сделали в гимназии «Выставку национальных культур». Занимались ею наши педагоги, а помогали им родители школьников – из дома приносили старинные предметы быта, посуду, музыкальные инструменты. Выставка получилась очень интересной и необычной, жаль только, что эта экспозиция временная, а не постоянная, как в музее в бесланской школе.
В этом месячнике у нас участвует вся гимназия, но можно заметить, что самые активные участники – это все же школьники младшего и среднего звена. Именно им это надо в первую очередь – любовь к родному языку, культуре, традициям надо прививать с самого раннего возраста. А как им сейчас это все интересно! Столько вопросов, столько радости от новых знаний: «А как этой вещью пользовались? Как она называлась? А ее больше не делают? А я выучил пять слов по-осетински! А я знаю, кто такой Коста Хетагуров!» И ведь это же прекрасно! Мы должны учить детей, что для нашей страны культура и язык каждого народа – ценность, и эти ценности мы должны беречь сообща.
«Дом дружбы» из лучших слов
Бэлла Цгоева – учитель осетинского языка бесланской школы №1 и идейный вдохновитель проекта «Мир детям Кавказа» приезжает в гимназию-«побратим» уже в … мы, было, начали с ней считать в который, но со счета сбились.
- Напишите: «много-много раз, так, что сама не может сосчитать», - смеется она. – И ведь ничто меня не может остановить, когда меня приглашают в Нальчик! Как в этот раз – ни бронхит, ни швы, которые мне вчера на руку наложили – я сюда еду, как к близким людям, и при этом еще знаю, что немало полезного и интересного для работы своей отсюда увезу – мы не первый раз проводим подобные семинары и это всегда очень успешный обмен опытом. Но мы и не только по таким образовательным мероприятиям встречаемся, нас приглашали в Нальчик отмечать Ураза-Байрам, мы приглашали отмечать с нами Джиоргуба – главный осетинский праздник, нас позвали на День возрождения балкарского народа, мы – на День героя – в этот день мы вспоминаем и чествуем героев-спецназовцев, освобождавших заложников в нашей старой школе. А недавно Люба Конакова позвонила: приезжайте, вместе будем говорить о родных языках. А нам есть о чем поговорить, что рассказать и показать! Я привезла свой открытый урок осетинского языка, урок-знакомство с языком, с культурой и обычаями осетин. Особенность этого урока – в нем принимают участие абсолютно все дети, никто не остается в стороне. Я рассказала детям про наш музей «Ирон хадзар», мы вместе виртуально по нему «прогулялись», узнавая о традициях и обычаях осетин. Я видела, какой интерес он вызвал, это радует, но не удивляет – у нас действительно уникальный музей, который мы 11 лет собирали «всем миром» – в нем более 400 экспонатов, и он постоянно пополняется. Есть очень редкие предметы, есть очень старые – им более 200 лет!
А потом мы с детьми строили «Дом дружбы», где в качестве кирпичиков выступали самые лучшие слова на четырех языках – осетинском, кабардинском, балкарском и русском. Этот кирпичик – «доброта», этот – «дружба», этот – «уважение»… И мы учили и повторяли эти прекрасные слова все вместе на разных языках.
«От простого – к сложному»
Проведение месячника родного языка стало поводом для презентации нового проекта «Медиатехнологии в сохранении родных языков». Над ним совместно с Центром непрерывного повышения профессионального мастерства педагогических работников Минпроса КБР работали все учителя родных языков гимназии №1 и учитель информатики Мадина Кунижева.
- Чего-то принципиально нового, ранее неиспробованного мы не придумали, - говорит Люба Конакова. – Но это дело нужное и полезное. Мы делаем аудио-видео-разговорник для людей, не владеющих титульными языками нашей республики или владеющих лишь одним из них. Зачем? Мы нередко замечаем, что дети в семьях, где у одного из родителей родной язык кабардинский, а у другого – балкарский, не знают ни того, ни другого языка, так как родители, облегчая общение для всей семьи, говорят дома только на русском. Иногда это вызывает разногласия в семье – какому из родных языков учить ребенка? При этом в таких семьях нередко все не против выучить оба языка, но нет времени, терпения, возможности. Поэтому мы и решили сделать серию очень простых уроков по кабардинскому и балкарскому языкам.
Обучение построено по принципу «от простого к сложному». Сначала – существительные, для каждого – картинка, буквенное написание на трех языках и озвучка с правильным произношением. То есть слова запоминаются визуально – у тебя перед глазами картинка того предмета, название которого тебе надо запомнить, плюс ты запоминаешь правильное написание слова и еще аудирование – слушаешь его произношение и проговариваешь. Известно, что с «картинками» запоминание незнакомых слов идет быстрее, однако не все можно ими обозначить – предметы, цвета – да, а как быть с прилагательными, глаголами? Тут в ход пойдут «видеокартинки», обозначающие глаголы, ассоциативные картинки, которыми можно обозначить прилагательные. Примеры? Спортсмен, движущийся по беговой дорожке – «бежать», кошка, шипящая на кого-то – «злой», ластящаяся, чтобы ее погладили – «добрый». Примеров может быть множество, мы сейчас работаем над такими «ассоциациями», над диалогами.
Мы взяли за основу 34 темы, каждая делится еще на несколько частей. Например, «Части тела» – там 72 слова, пустить их одним блоком громоздко, и мы делим тему на несколько частей – «лицо», «тело», «внутренние органы».
Очень важный для нас момент – правильный перевод, написание и произношение каждого слова. Этими проверками занимаемся мы – более опытные педагоги, основываясь на современных словарях, проверенных ведущими экспертами-филологами. Наши младшие коллеги занимаются озвучкой слов. И мы все вместе – подбором картинок. Это оказалось непростым делом – что-то защищено авторскими правами, что-то не подходит нам. Привлекаем к нашей работе и учеников – иногда просим их нарисовать картинки для нашего разговорника. Такой метод обучения языку мы не первый год практикуем для обучения русскоязычных детей – задаем детям на дом нарисовать картинки, подписать их на кабардинском или балкарском языках и потом на уроке озвучить. Очень хорошо для запоминания – проверено!
Пока у нас готовы 10 обучающих роликов по разным темам, но подача их еще «сырая» – надо придумать броское название, интересную заставку перед каждым «уроком» – мы сейчас активно над этим работаем.
Гюльнара Урусова.

