23 марта, 2026 - 11:53
Зарема Кугутова (Гугъуэт), родилась в ноябре 1988 года в селе Каменномостское Зольского района КБР, – является одним из ярчайших представителей современной адыгской культуры. Каменномостское для нее – это не просто место рождения, а живой источник, питающий ее творчество дыханием истории, незыблемостью традиций и неповторимым духом уникальной адыгской культуры.
Обладая степенью магистра филологии, Зарема Хабасовна имеет глубокую специализацию, позволяющую ей успешно работать в сферах науки, образования, медиа и книгоиздания. Она выбрала путь журналистики, чтобы освещать жизнь и деятельность интересных людей в этих областях.
Зарема – журналистка газеты «Адыгэ псалъэ», пишет на кабардинском языке. Она освещает достижения молодежи в науке, спорте, медицине и творчестве, а также жизнь адыгской диаспоры за рубежом. Ее статьи отличаются искренностью, добротой и поэтичностью, превращая репортажи в изящные зарисовки. Философский синтаксис ее поэзии придает материалам особую глубину и литературность.
Зарема Гугъуэт – современный кабардинский поэт. Поэты играют ключевую роль в сохранении, развитии и популяризации родного языка, отражающего менталитет народа. Зарема вносит значительный вклад в развитие языка и культуры.
Зарема замужем, воспитывает двоих детей: дочь Дану и сына Ислама, они уже являются школьниками. Желаем ей дальнейшего творческого роста, неиссякаемого вдохновения и долгих лет здоровой и плодотворной жизни!
Просят перевести стихи кабардинского поэта Гугъуэт на более доступный язык. Гугъуэт – глубокий философский автор с богатым, но не всегда понятным в современном контексте языком. Ее творчество, полное мудрых находок, напоминает старинные адыгские песни, отражая связь с культурным наследием.
Поэтический дар Заремы Гугъуэт сформировался на земле Зольской, напоенной традициями. Ее творчество искрится живой энергией, отражая стремление народа сохранить и развить свой язык – истинный дар, передаваемый поколениям. Важную роль в этом сыграли учителя Зольского района. Язык, как и хабза (кодекс чести), стал для адыгов бесценным богатством, которое народ стремится сохранить и приумножить.
В рамках данного исследования будут представлены несколько стихотворений Гугъуэт и их анализ. Целью является объяснение тем и особенностей поэтического языка Заремы, а также определение ее места в современной кабардинской культуре.
Стихотворения будут представлены в моем вольном, интерпретативном переводе с кабардинского языка на русский. Такой перевод часто становится не буквальным, а создает «новое» произведение на основе оригинала. Следует учитывать, что кабардинская поэзия опирается на иную метрику, чем русская, что неизбежно влияет на эмоциональное восприятие текста при переводе.
Уи нитIыр, уэсыр, си тхьэлъэIур,
ГъащIитI зи ныбжь щIымахуэ гъуэгур.
Уигу щIыIэрысым зыдезгъэкIуу,
Уэс налъэ йоткIухьыж си Iэгум.
Мы жэщым уэсыр къыпыщэщу,
Къуажэ жейбащхъуэм йодэхащIэ.
Мы жэщым уи цIэр къиIущэщу,
Мазэр хъыринэ ирегъащIэ.
Уэс налъэ къэс къытощ уи нитIыр,
Уэс налъэ къэс егъэпщкIу зы щэху.
ЩIымахуэ шылэм и кум ситу
Уэс жылэ зыIэпызогъэху…
Уи нитIыр, уэсыр, си тхьэлъэIур
ЩIымахуэ вагъуэхэм яхъумэ.
Жэщыр щыупщIыIукIэ, соплъэ уэгум,
Уэс налъэ къэс щхьэц налъэ тхъууэ.
(11.01.2019).
Это стихотворение при переводе на русский язык, я назвала "Зимняя молитва", – создает многогранный образ зимы, символизирующий как природное явление, так и внутреннее состояние. Лирическое размышление затрагивает темы любви, отчаяния и надежды, переплетая их с архаичными мотивами.
Центральный образ – "снег" в контексте "глаз" лирического субъекта, метафора холодности и недоступности объекта любви. "Твои глаза – снег, моя безмолвная молитва" задает тон произведению. "Зимняя дорога" символизирует путь, а попытка "растопить ледяной храм твоего сердца" подчеркивает тщетность усилий.
Ночь сравнивается с заботливой матерью, "качающей месяц на качелях", создавая интимность и архаичность. "В каждой снежной искре – твои глаза" – взгляд героя постоянно возвращается к образу глаз, находя его отражение в зимнем пейзаже. "Я сею семена будущих снегов…" – амбивалентный образ, символизирующий как предопределенность холодов, так и надежду на обновление: "ЩIымахуэ шылэм и кум ситу / Уэс жылэ зыIэпызогъэху…".
Заключительные строки возвращают к исходному мотиву с оттенком смирения. "Твои глаза, снег, моя молитва" хранят "мерцание далёких зимних звёзд". Финал наполнен образами преображения и старения: "Когда ночь становится льдом, я смотрю на небо, / И с каждой снежинкой белеет мой волос". Стихотворение отличается сложной метафоричностью, природной символикой и архаичными мотивами, исследуя человеческие отношения в контексте вечных циклов природы и духа.
Следующее стихотворение Гугъуэт начинается так: "Мы илъэс къэзбжыжым ешэкIат гухэлъ", посмотрите:
Мы илъэс къэзбжыжым ешэкIат гухэлъ,
Псалъэ ныкъуэжыIэм си гур езудэкIт.
Мы щIымахуэ шылэм си гупсысэр хэлът,
Уэсым и къесыкIэм си гум укъигъэкIт.
Зэ укъыдэплъейри, сеIубат уи нитI,
Мы дуней кIэрахъуэм и кууупIэм ситт.
Зэман сIэпыщэщым сыт ищIэнуи хуитт,
Си гур сIэщIэкIауэ, къиIущэщт гъащIитI.
Сэ дзапэ уэрэду уи цIэр сукъуэдийрт,
Си екIуэлIэжыгъуэм уи нэ кугъуэм ситт.
Си екIуэлIэжыгъуэм мы сигу Iэлыр кIийрт,
Дуней имыцIыхур ищIу зэхуэдитI…
Сызэрыт бжэ лъэмбым семыбэкъуэжыф,
Илъэс сызыхэтым сыкъыхэмыкIыф.
Уи гум щысщIа лъагъуэм сыкъырикIуэжыху,
Сигу лъэмыж-хъыринэм нэпкъым средзых.
Сочинение можно назвать "Год любви", оно погружает читателя в атмосферу глубокой эмоциональной привязанности и ностальгии. Автор, пересчитывая прошедший год, наполненный любовью, отражает внутренние переживания, связанные с потерей и расставанием. Отмечается контраст между яркими воспоминаниями о любви и горечью недосказанности.
Первый образ, "Псалъэ ныкъуэжыIэм си гур езудэкIт" ("ударяюсь сердцем о недосказанные слова"), символизирует внутренние терзания и желание выразить то, что осталось невысказанным. Зимний пейзаж, с его холодом и тишиной, служит метафорой замерзших чувств и состояния ожидания. Снег, падая, напоминает о любимом человеке, создавая атмосферу меланхолии: "Мы щIымахуэ шылэм си гупсысэр хэлът, / Уэсым и къесыкIэм си гум укъигъэкIт". ("Моя мысль замерла в зимнем пике,
Как снег, падающий, напоминает мне о тебе").
Образ взгляда, который "утопляет", подчеркивает силу привязанности и взаимопонимания между влюблёнными. Глубина Земли и вращение времени создают ощущение замедления, когда каждое мгновение становится значимым. Сердце, "улетевшее" и прошептавшее о двух жизнях, указывает на единство и взаимосвязанность двух душ.
Фраза "Сэ дзапэ уэрэду уи цIэр сукъуэдийрт" ("колыбельной песней тяну твое имя") символизирует нежность и заботу, которые пронизывают отношения. Прощание становится кульминацией чувств, где сердце "неугомонное" кричит, подчеркивая остроту переживаний.
Образ двери, через которую автор не может переступить, символизирует затруднение в движении вперед и желание остаться в прошлом: "Уи гум щысщIа лъагъуэм сыкъырикIуэжыху, / Сигу лъэмыж-хъыринэм нэпкъым средзых". Тропа, проложенная в сердце другого человека, указывает на то, что любовь оставляет глубокий след, а мост-качели является метафорой нестабильности и эмоциональных колебаний.
В целом, стихотворение передает сложные чувства любви и утраты, используя яркие и эмоционально насыщенные образы, что позволяет читателю глубже прочувствовать переживания автора.
Следующее стихотворение: "Си закъуэныгъэм ухэслъагъуэу…" ("Застывший отсвет"). Посмотрите:
Си закъуэныгъэм ухэслъагъуэу,
Изодзыр уэгум гухэлъ щыгъэ.
И хъуаскIэр къыпощэщри вагъуэм,
Иредзыр си гу щIыIэм лыгъэ.
МазэщIэр уафэм къыпощэтри,
Уэгу гъунэм къонэ гужьеяуэ.
Мы илъэсищым си сурэтым
КъысфIощIыр къищыр си псэрауэ.
05. 01. 2026.
"Застывший отсвет" – это глубокое лирическое размышление о встрече, надежде и внутреннем преображении, вызванном эмоциональным опытом. Лирический герой обращается к значимой фигуре, чье появление изменило его внутренний мир, наполнив его светом и теплом.
Образы и метафоры: " Гухэлъ щыгъэ": Эта метафора символизирует ценные, хрупкие и светлые ожидания, которые лирический герой "рассыпает по небу". Надежды становятся частью чего-то большого и прекрасного, подобно звездам. "И хъуаскIэр къыпощэщри вагъуэм, / Иредзыр си гу щIыIэм лыгъэ" ("Искры, что упали с далеких светил, растопили лед в моей озябшей груди"): образ, связанный с космосом и светом, символизирует вдохновение и преодоление внутренней холодности, одиночества и эмоционального оцепенения. "МазэщIэр уафэм къыпощэтри, / Уэгу гъунэм къонэ гужьеяуэ" ("Молодой месяц, сорвавшись с высот, застыл у обочины, полный тревоги"): молодой месяц часто ассоциируется с началом и надеждой. Однако его "застывшее" положение "у обочины" добавляет оттенок неуверенности, тревоги и ожидания, предвещая возможные перемены. "Мы илъэсищым си сурэтым / КъысфIощIыр къищыр си псэрауэ" ("За эти три года на снимке отпечаталась только моя душа"): временной отрезок в три года подчеркивает значимость пережитого.
Использование образов космоса и природы создает атмосферу мечтательности и философского размышления. Текст наполнен чувством надежды, но вместе с тем и тревоги, ожидания.
"Застывший отсвет" – это поэтическое размышление о внутреннем преображении, вызванном встречей с близким человеком. Через яркие метафоры и символы автор передает сложные чувства надежды, тревоги и памяти, подчеркивая значимость прожитого времени и эмоционального опыта. Стихотворение приглашает читателя к сопереживанию и размышлению о силе человеческих связей.
Анализ произведений Заремы Куготовой (Гугъуэт) ("Зимняя молитва", "Год любви", "Застывший отсвет") выявляет их глубокую взаимосвязь, формирующую единое поэтическое пространство. Центральное место в творчестве поэта занимает природная метафорика, в частности, зимние образы (снег, лед, холод), которые служат для выражения широкого спектра эмоциональных состояний: от недоступности и застывшего переживания до надежды на обновление и внутреннего преображения.
Сквозными темами являются любовные переживания, мотивы утраты и надежды, а также процесс самопознания и раскрытия души.
Эти темы раскрываются через повторяющиеся образы и мотивы: "зимняя дорога" как путь преодоления, "ледяной храм сердца" как символ уязвимости и потенциала для оттаивания, "безмолвная молитва" и "недосказанные слова" как выражение глубоких, невыраженных чувств.
Поэзия Куготовой демонстрирует эволюцию этих тем: от метафорического холода и потенциального обновления в "Зимней молитве" к ностальгии по ушедшей любви в "Годе любви" и, наконец, к кульминации самораскрытия и преображения в "Застывшем отсвете", где внешние события и природные явления становятся зеркалом внутреннего мира.
Таким образом, Зарема Куготова создает многогранное поэтическое пространство, где архаичные мотивы и элементы родовой памяти (особенно заметные в "Зимней молитве") переплетаются с универсальными темами человеческих переживаний, выраженными через богатую и последовательную систему природных метафор.
Зарема Куготова (Гугъуэт) – поэт, филолог, журналист. Зольский район мог бы гордиться, выпустив избранные стихи и творчество Заремы Куготовой! Эти произведения необходимо распространить по школам, ведь такие таланты рождаются крайне редко и заслуживают широкого признания.
Зера БАКОВА,
доктор филологических наук,
профессор

